Лектус отвернулся, скучающе оглядывая корабль, когда сзади кто-то неистово закричал. Он обернулся: женщина, державшая на руках ребенка, кинулась к борту и прыгнула в воду вместе с сыном. Кто-то из команды кинулся ей вслед, а Байрок лишь недовольно нахмурился.
– Простите, Правитель, не уследили. Позволите нам загладить вину? Мы припасли для вас удивительный подарок, – капитан махнул кому-то рукой, хотя по его взгляду, брошенному на воду, было заметно: он еще надеется, что женщина и детеныш выживут, и Байрок будет доволен и без подарков. Скорее всего, за этот свой дар Снабженец собирался взять отдельную плату.
Лектус проявлял мало интереса: слишком часто ему в дар что-то привозили, у него уже скопилось столько всего ненужного, что можно было бы насыпать это все в одну гору – и с нее был бы виден северный край мира с его снегами и льдами.
– Какой экземпляр, – сказал рядом отец, и Принц поднял взгляд: на палубу вывели кошку, серебристая шкура которой была покрыта черными крапинами. На северной кошке был ошейник, с двух сторон ее за цепи держали охранники.
– Это детеныш ирбиса, северной хищницы. Мать билась до последнего, но мы ее одолели, – с гордостью заметил Снабженец. – А что вы скажете об экземпляре позади кошки?
Зверек рычал и сопротивлялся, рвался с цепей, именно поэтому присутствующие не сразу заметили прикованную к этим же цепям девочку. Лектус никогда в жизни не видел такого цвета волос у человека: огненная волна прикрывала плечи худого израненного тела. Большие карие глаза смотрели с тем же затравленным выражением, что и глаза ирбиса. С тем же вызовом, словно она тоже может впиться зубами и когтями в того, кто близко к ней подойдет.
– И зачем мне дикарка цвета огня? – с презрением спросил Байрок. – Кошку я возьму в качестве извинения, а девчонку увози отсюда, отдай в Дом Офелии, возможно, ценители острых ощущений на нее польстятся.
– Отец, – Лектус вышел вперед, глядя на Байрока. – Я хочу эту девочку.
Правитель вздохнул, показывая, что в очередной раз не одобряет выбора сына.
– Ты не можешь справиться уже с теми, кто у тебя есть, сын мой.
– Не доказано. Я прекрасно справляюсь. К тому же я не хочу ее в зверинец, я хочу ее себе, – твердо ответил Лектус.
– Сегодня у нас в гостях будет Анна, – напомнил Байрок. В его глазах мелькнула легкая угроза, на которые отец был горазд.
– Не вижу связи, – холодно ответил Принц, делая шаг вперед, чтобы забрать цепь, за которую держали девочку. Кот дернулся, пытаясь напасть на Лектуса, но он предполагал такой поворот событий, легко уворачиваясь, позволяя Снабженцам натянуть цепи на шее зверя. – И ирбиса я тоже беру, – он даже не посмотрел на отца, повернув голову в ту сторону, где в парусину заворачивали тела дикой утопленницы и ее ребенка. – Если нужна плата, сообщите во дворец.
– Лектус! – одернул его отец.
– Я же должен иметь стимул явиться на обед с Советником и его дочерью, – хмыкнул Принц, когда отец сделал к нему шаг. Глаза Байрока полыхали гневом, но он промолчал, и Лектус повернулся к нему спиной. – Кошку приведете позже, детеныш пойдет со мной, – и Принц сошел с палубы на пристань. Он не собирался идти на второй корабль, на сегодня с него хватит.
– Лектус.
Он обернулся к отцу, который вместе со Стражей спустился на пирс.
– Отец, я возвращаюсь во дворец, чтобы подготовиться к визиту Анны, – Принц не спрашивал. – Желаю тебе хорошей торговли, – он кивнул Байроку и отошел, ожидая, когда к нему приведут дикую девочку.
Снабженцы не заставили себя ждать. Вместе с ними пришел капитан.
– Принц мой, вы же понимаете, что кошка стоит дорого, – начал он, чуть смутившись.
– Вы подарили кошку моему отцу, если я не забыл, – отрезал Лектус, – так что считайте, что торг окончен. За детеныша в Доме Офелии вам дали бы не больше трех обменных камней, я дам четыре, – мальчик открыл кошель на поясе и бросил камни на доски пристани. – Стража ко мне!
Тут же подошел Страж из охраны Байрока.
– Поведешь дикарку, – кинул Лектус, приказывая одним взглядом передать цепь девочки в руки охранника, что Снабженцы поспешили сделать. Принц кивнул и двинулся к лестнице, которая вела к городским воротам. Он только один раз обернулся, чтобы посмотреть, как пленница справляется с подъемом: та упрямо шла, морщась от боли. – Страж! Возьми ее на руки и неси. Она нужна мне живой.
Если Правящего этот приказ и смутил, то он не подал вида.
Приемный зал был полон гостей, которых отец собрал на ужин со Старшим Советником. Советник был вторым после Правителя человеком в Водном мире, вторым по состоянию и власти, следующим претендентом на верховную власть, если Байрок не оставит наследника или разорится. И то, и другое было сомнительным, да и Лектус хорошо знал Старшего Советника: он пальцем о палец не ударит, чтобы это случилось; его устраивало положение, на котором он находился.
– Лектус, ты ничего не ешь.
Он вежливо повернулся к Анне, сидевшей по левую руку за столом; здесь собрали наследников нескольких семей, живших либо в Красном городе, либо недалеко отсюда, на Многоликих островах. Анна была единственной девочкой и вовсю пользовалась этим. Благодаря Байроку, многие в Водном мире прочили Анну в жены Лектусу, и девочка прекрасно об этом знала.
– Анна, вы великолепны сегодня, как, впрочем, и всегда, – через стол проговорил Эжен, сын Третьего Советника. Девушка лишь дернула бровью и снова повернулась к Принцу.
– Лектус, ты не заболел? Почему ты не ешь?
Он глубоко вздохнул прежде, чем ответить:
– Со мной все хорошо, спасибо. Я не голоден, – он бросил взгляд на противоположный конец зала, где собрались Правящие. Их трапеза была в разгаре: служки разносили наполненные чаши. Среди взрослых выделялась мать Лектуса, как всегда прекрасная и яркая, оттягивавшая половину внимания на себя.