Мир после: Водный мир - Страница 56


К оглавлению

56

– Я бы сама спаслась, – нахмурилась Алексис, ковыряясь в булочке. Потом она, не справившись с чувствами, обняла брата за шею. – Я так рада, что ты здесь, я боялась, что больше никогда тебя не увижу.

– Еще чего! Ты меня знаешь, я бы тебя никогда не бросил! – возмутился Джим, настроение которого поднималось с каждой минутой, потому что он сыт, владел собой и находился среди друзей. Невероятно, что они смогли вырваться из лап кровопийц. – Значит, мы плывем к магам?

– Да, там будет безопасно для Ксении и для всех нас, – кивнул Ярик, – но мы никого не держим. Истер вот подумывает сойти на берег где-то в северных землях. Хочет вернуться в свое поселение.

– Я еще не решил, – буркнул полукровка, и Джим хмыкнул: характер у парня явно не удался.

– А нам некуда возвращаться, – заметила Алексис, и брат приобнял ее, утешая.

– Зато у нас есть корабль, друзья-маги и целый Водный мир за кормой, – мечтательно произнес Джим, доедая и чувствуя себя просто прекрасно. Он потянулся и улыбнулся.

– Все равно вас скоро поймают и скормят львам.

Все повернули голову к заговорившей Анне: глаза ее смотрели с презрением, на коралловых губах – насмешка.

– Только после тебя и твоего бледнолицего дружка, – фыркнул Джеймс. – Вы тут, на юге, слишком изнежились, считая, что весь мир принадлежит вашим наглым отцам-кровопийцам. Добро пожаловать на север! У нас на родине с такими, как ты, не церемонятся: топят, жгут и загоняют, пуская по следу собак.

– Джеймс, перестань ее запугивать, – попросил серьезно Ярик, хотя лицо Анны выражало только презрение, даже в глазах не было страха. – Мы ничего ей не сделаем, она под покровительством Лектуса, пока ничего не замышляет против нас.

– Ну, да, конечно, подлый наследник кровавого Байрока сможет ее защитить, – фыркнул Джим.

– Прекрати, – Алексис дернула брата за руку. – Они помогают нам.

– Мы должны быть все вместе, чтобы благополучно добраться до безопасного берега, – напомнил Ярик, вставая, он все еще улыбался, благодушно настроенный ко всем. – А теперь вернемся к своим обязанностям, к тому же нужно освободить место, чтобы Ксения и Кристин позавтракали. А ты, Алексис, можешь пока показать брату корабль и познакомить с Бородулей.

– С кем? – спросил Джим, тоже поднимаясь. Вдвоем с Яриком они будто заполнили все пространство каюты.

– С гномом, – рассмеялась Алексис и первой выскочила в коридор. – Он даже, может быть, покажет тебе, как они с феями опресняют для нас морскую воду.

Глава 5. Полая гора

Несколько дней лил дождь, сильные волны хлестали через палубу, но, кажется, гному было все нипочем. Он словно чувствовал воду и движение корабля, так что непогода принесла лишь одну неприятность – выходить на палубу было опасно и противно.

Девушки занимались тем, что перешивали платья с помощью иголки, взятой у гнома, и ниток, выдернутых из покрывал. Из их каюты постоянно слышался смех. Парни в основном спали или молчали, покачиваясь в гамаках в трюме. Ярик, конечно, пытался всех развлекать фокусами и магическими штучками, но непогода и невозможность выйти на палубу так портили всем настроение, что даже сначала окрыленный свободой и воссоединением с сестрой Джеймс, в конце концов, сник.

Наконец, на пятый день море успокоилось, и утром встало большое красное солнце, быстро подсушившее и паруса, и палубу. Ярик помчался будить девушек, хотя Истер не понимал, зачем это нужно. Они что, солнца не видели?!

– Как хорошо, – на палубе вслед за Лектусом и Джеймсом появилась улыбающаяся Ксения. Солнце красиво играло в ее золотых волосах, наверное, именно из-за этого брат Алексис застыл с открытым ртом, как каменное изваяние.

Лар, не имея других распоряжений, замер у дверей, что вели вниз.

– Что это?

Парни обернулись к Ксении: она указывала рукой на горизонт. Истер повернулся туда: они приближались к чему-то, что напоминало огромную гору, торчащую из воды. Гора была темной, без растительности и снега (впрочем, какой снег? вода слишком близко, и она слишком теплая, чтобы снежные шапки смогли удержаться даже на самой высокой горе).

– Лучше обойти стороной, – проговорил Лектус, всматриваясь вдаль.

– Не получится, – мрачно заметил Истер, сощурив глаза. – К нам двигается не меньше трех полных людей или нелюдей лодок.

Лектус резко обернулся к Лару:

– Предупреди всех, пусть спрячутся у гнома, останься с ними. Ксения…

– Она пусть останется, они могли увидеть ее, тогда не получится убедить незваных гостей, что на судне больше никого нет, – резонно заметил Истер, и было видно, что Принцу тяжело согласиться с этим решением.

– Кто они? Кровососы или люди? Враги или друзья? – спросил Джим, глядя на быстро приближающиеся лодки.

– А с чего ты взял, что в этих водах могут быть друзья, даже если это люди? – насмешливо спросил Лектус, и Истер был склонен с ним согласиться. Он уже видел, что в руках людей луки со стрелами, на поясе – мечи и кинжалы. Да и внешний вид этой рати не внушал доверия.

– Это могут быть пираты, – шепнул Истер. Они стояли и смотрели, как три лодки, в которых было не меньше пятнадцати мужчин и женщин, причаливают к кораблю, легко бросая и зацепляя за борта крюки с веревочными лестницами. Именно это выдавало в гостях пиратов: никто другой не смог бы так ловко подняться на корабль. Несколько человек остались в лодках, остальные рассредоточились по палубе, человека три сразу нырнули на лестницу в трюм.

– Что за чудеса, – почти пропел высокий мужчина с гривой седых волос и бородой. Видимо, он был главным в этой компании. Рука в перстнях лежала на эфесе шпаги, глаза цепко оглядывали ребят. – Трое мальчишек, одна девчонка у Водного пояса на корабле Кровавого Байрока. Кто вы такие и что вы тут делаете?

56