Мир после: Водный мир - Страница 48


К оглавлению

48

– Проходите, гости дорогие, проходите, – в зал вошел высокий статный мужчина, получивший Посвящение в возрасте тридцати-тридцати двух лет, не старше. На нем были расшитый драгоценными камнями шелковый костюм и остроносые туфли, усыпанные изумрудами. – Вы, наверное, утомились с дороги, присаживайтесь. Гас, напитки гостям.

Лектус присел на скамью, обитую парчой, и принял из рук слуги бокал с соком. Он пристально смотрел на Истера, которому напиток зачерпнули из фонтана и протянули для дегустации.

– Попробуйте, это лучшее из моих угощений, только молодая кровь девственниц. Я беру у них не все, а по паре бокалов, а потом продаю особей Офелии. Вы же знаете о Доме Офелии? – усмехнулся Сайрок, и Лектус кивнул, наконец, осознав, что именно владелицу знаменитого дома наслаждений они встретили сегодня на рынке. – Если захотите, могу устроить визит к ней.

– Нет, мы бы хотели без задержек отправиться в путь: отцу нужно вернуться домой до того, как встанет лед, – спокойно отозвался Лектус, выдавая давно заготовленную легенду. Он пытался взглядом заставить полукровку пить, но тот как-то отрешенно таращился на бокал.

– Так вы с северных краев? К нам заходит не так много кораблей оттуда, – удивился Сайрок. Он тоже смотрел на Истера. – Вам не по вкусу угощение?

– Нет-нет, все замечательно, – выдавил парень и сделал глоток из своего бокала. Лектус выдохнул. – У вас изумительный город, на севере таких нет.

– Что верно, то верно, – Глава расплылся в улыбке, кажется, расслабляясь. Что ж, Лектус мог надеяться, что они не узнаны, а Правящий в сопровождении наследника не внушает каких-либо подозрений. – Сейчас подадут обед для вашего сына, друг мой, – обратился к Истеру Сайрок, – и я познакомлю вас со своей семьей. Мой сын, кстати, только пару недель назад вернулся из Красного города. Ему очень там понравилось, понравился прием во дворце, и Правитель, и его сын…

На лице Лектуса не дрогнул ни один мускул, он надеялся, что Истер тоже справился с собой. Принц был уверен, что сказано это было специально, чтобы проверить гостей.

– Да, мы слышали, что наследник Правителя подает большие надежды, – кивнул Лектус, – именно поэтому я хочу служить ему уже сейчас, чтобы в будущем добиться много большего, чем небольшой островок, покрытый льдами, на краю мира.

– Мы слышали, что у вас есть отличные бойцы, что вы их воспитываете, – заговорил Истер, отставляя наполовину выпитый бокал. – У нас не очень много времени, а я бы очень хотел взглянуть, в наших окрестностях такого чуда нет. Возможно, я бы купил себе одного бойца.

– Давайте тогда отобедаем и сходим в школу бойцов, – предложил Сайрок, алчным взглядом выхватывая руку Истера, который как бы случайно пошевелил мешочком, в котором перекатывались камни. Конечно, Главе города ни к чему было знать, что внутри нет ни одного обменного камня, лишь галька с берега.

– Боюсь, что у нас нет столько времени, – покачал головой Истер, – значит, купим в другом месте, а у вас отобедаем.

Лектус подивился такой хитрости полукровки, который явно играл на желании заработать стоявшего перед ним Правящего.

– Ну, тогда, я прикажу завернуть вам обед с собой и доставить на ваш корабль, – решился, наконец, Сайрок, видимо, не справившись с желанием поразить гостей и нажиться на продаже, к тому же гости же следуют в столицу, где смогут рассказать о богатом городе и увлечении, которого в Красном городе нет, но которое приносит столько удовольствия и обменных камней. Все это Лектус прочел на простом лице Сайрока, видимо, и не пытавшегося никогда скрывать своих истинных побуждений. Другой это был народ – провинциалы. – Идемте же!


Школа бойцов Сайрока располагалась на втором правом острове Архипелага и была соединена с остальными островами только паромом, который ходил туда исключительно с разрешения Сайрока. Видимо, Глава города боялся, что бойцы разбегутся.

– Моя школа лучшая по южную сторону от Водного пояса, мои бойцы выступают и на Черных островах, и в Желтом Архипелаге, и в Пустынных землях, и это только по эту сторону пояса, – хвастался Сайрок, пока паром медленно приближался к небольшому острову, окруженному каменной стеной, за которой виднелись крыши зданий. По правую руку оставался остров, от которого даже с расстояния веяло жаром огня и раскаленного металла. – Простите за этот запах и пекло, но сами понимаете – без кузниц нам никуда. Я и сам там редко бываю, адское место, но надсмотрщикам плачу ого-го сколько!

Лектус слушал болтовню Сайрока в пол-уха – он вглядывался в силуэт застывшего на волнах бухты корабля. Отсюда не было видно четко, но, кажется, на палубе никого. Он тревожился за сестру, но надеялся, что Алексис предупредила ребят, а Глава успокоился и не стал обыскивать корабль.

Истер явно нервничал, но Лектус положился на то, что Сайрок примет это за беспокойство из-за огня кузниц, для Правящего это нормально. Остров приближался, уже доносился с берега запах камня, мужского пота и соли, которая оседала на стенах мини-крепости.

Двери в стене отворились сразу, как Сайрок сошел с плота и направился ко входу в школу бойцов. Хотя это были не двери, а скорее ворота. Они вели в широкий двор, который, видимо, служил и ареной, поскольку напротив ворот располагались трибуны в виде амфитеатра.

– Я часто устраиваю тут бои, иногда со своими бойцами прибывают другие владельцы школ, мы организуем яркие представления для всей округи, зрители приезжают даже с островов, что находятся западнее и южнее Архипелага, – Сайрок потер руки, видимо, вспоминая о доходе с этих зрелищ. – Это целые комедии и трагедии, не чуть не хуже, чем в театре Песчаного острова или Черных островов. Вы бывали в театре?

48